Translation of "i 'm ok" in Italian


How to use "i 'm ok" in sentences:

Why do I have to stay here if I'm OK?
Perché devo stare qui se stò bene?
I'm OK, just don't let go.
Sto bene, ma non lasci la presa.
Have you come to see if I'm OK, too, Milo?
Sei anche tu venuto a vedere e stavo bene, Milo?
Well, I'm not good, and I'm OK.
Be', io non sono buono, ma sto bene cosi.
Unless you start dancing, which I'm OK with.
A meno che non inizi a ballare, cosa a cui ho pensato... e mi sta bene.
So, thanks to you, Sean blew me off, but I'm OK.
Beh, grazie a lei, Sean non vuole piu' vedermi, ma sto bene.
I'm OK with you thanking God for saving me and Hodgins.
Mi va bene che tu ringrazi Dio per avere salvato me ed Hodgins.
Yes, a bit sad, but I'm OK.
Un po' triste, ma va bene.
And now, like all self-indulgent, vaguely adolescent musicians, you are sleeping in till noon and I'm OK with that.
Ed ora, come tutti i musicisti vagamente adolescenti e auto-indulgenti, stai dormendo fino a mezzogiorno, e la cosa mi sta bene...
I'm OK, I'll be upstairs trying to figure out my computer.
Va bene cosi', staro' di sopra a cercare di fare andare il mio computer.
And then you sit there outside the unit all night... making sure that I'm ok.
Invece te ne stai li'... fuori dal deposito, tutta la notte... per assicurarti che io stia bene.
careful, Clara. 'I'm ok.' no listen, Clara, don't get too close.
Fa' attenzione, Clara. Sto bene. No, ascolta, Clara.
Please do not ask me if I'm ok, because I am sick to death of everyone asking me that!
Ti prego, non chiedermi se sto bene, sono stufa di sentirmelo chiedere.
I just need to convince my friends that I'm ok.
Devo solo convincere i miei amici che io sto bene.
Yeah, I am, and I'm ok with it.
Si', lo sono. E mi sta bene.
Thanks for the offer, but I'm OK.
Grazie per l'offerta, ma sto bene cosi'.
Fine, but I'm ok with that because then that means I get to be with you forever, and just the thought of that is good enough for me.
Va bene, ma mi sta bene... perché questo significa che potrò stare con te per sempre e solamente pensare a questo mi basta.
I'm lucky because I'm OK because it was a bad crash.
Sono fortunato perché sto bene. È stato un brutto incidente.
But I should go tell my friends that I'm ok.
Io... dovrei andare a dire ai miei amici che sto bene!
I'm ok. please tell the police that i'm ok.
Sto bene. Per favore di' alla polizia che sto bene.
Mom's an emotional drunk, right, so she comes lurching out of the stand in tears mom's an emotional to make sure I'm ok.
Mamma e' un'ubriaca emotiva, e venne giu' dalla gradinata barcollando e piangendo, per assicurarsi che stessi bene.
I had a talk with myself about that turns out I'm OK with it.
Sai una cosa? Ne ho parlato fra me e me e non ho problemi al riguardo.
Understand that I'm ok with it.
Devi capire che a me va bene cosi'.
Bringing me food, making sure I'm OK.
Mi portavano da mangiare, si assicuravano che stessi bene.
How the hell did you get "I'm OK" from that?
Come cavolo hai fatto a capire "Tutto bene"?
Um, no, I'm OK, not yet.
No, sto bene cosi'. Non ancora.
I said I'm OK With it!
Un attimo, ho detto che mi va bene!
So whatever people say -- masculine, whatever, too much, too little -- I'm OK with it as long as I love myself.
Qualsiasi cosa si dica -- mascolina, che ne so, troppo, troppo poco -- mi va bene tutto. L'importante è amare me stessa.
Don't worry, I've had therapy so I'm OK -- I'm OK now.
Non preoccupatevi, ho fatto terapia quindi sto bene, sto bene ora.
2.5684261322021s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?